冴返る、春寒、余寒

どれも春になったんだけど、寒いことを表す季語で、同列に扱う歳時記もあるようです。微妙なニュアンスの違いを書いてみますのでご参考になさってください。


冴返る(さえかえる)
あったかくなりかけたころにまた寒さが戻る感じです。「返る」がポイントですね。春から冬に逆戻りしたような感じ。
《冴返るもののひとつに夜の鼻/加藤楸邨


春寒(はるさむ)
立春後の寒さを表し、余寒と似ているけど、春になったぞ!という気分が多くこめられています。
《又一つ病身に添ふ春寒し/松本たかし》


余寒(よかん)
寒明けの春の寒さを表しますが、余寒は寒が明けてもまだ寒さが残っているという感じ。
《鎌倉を驚かしたる余寒あり/高浜虚子



※写真は冴返るグランドに集まった草野球を楽しむ仲間。